한글: http://kltsim.tistory.com/369
불어 http://blog.naver.com/laurence94/130045853671
영어는 구글 번역기
Quand on se souvenait que tout était sorti des mains et de l'âme de cet homme - sans moyens techniques - on comprenait que les hommes pourraient être aussi efficaces que Dieu dans d'autres domaines que la destruction.
When it was remembered that everything had gone out of the man's hands and soul - without technical means - it was understood that men could be as effective as God in other areas than destruction.
이 모든 것이 아무런 기술적인 장비도 갖추지 못한 오직 한 사람의 영혼과 손에서 나온 것이라 생각하니, 인간이란 파괴가 아닌 다른 분야에서는 하느님처럼 유능할 수 있다는 생각이 들었다.
Le côté d'où nous venions était couvert d'arbres de six à sept mètres de haut. Je me souvenais de l'aspect du pays en 1913 : le désert... Le travail paisible et régulier, l'air vif des hauteurs, la frugalité et surtout la sérénité de l'âme avaient donné à ce vieillard une santé presque solennelle. C'était un athlète de Dieu. Je me demandais combien d'hectares il allait encore couvrir d'arbres.
The side we came from was covered with trees six to seven meters high. I remembered the aspect of the country in 1913: the desert ... The peaceful and regular work, the lively air of the heights, the frugality and above all the serenity of the soul had given this old man an almost solemn health. He was an athlete of God. I wondered how many hectares he was going to cover with trees.
우리가 지나온 곳은 6~7미터 높이의 나무들로 뒤덮여 있었다. 1913년에 보았던 이곳의 모습이 생각났다. 황무지가 떠올랐다……. 평화롭고 규칙적인 일, 고산지대의 살아 있는 공기, 소박한 음식, 그리고 무엇보다도 마음의 평화가 이 노인에게 놀라우리만큼 훌륭한 건강을 가져다 주었다. 그는 하느님이 보내준 일꾼이었다. 나는 그가 앞으로도 얼마나 많은 땅을 나무로 덮을 것인지를 생각해 보았다.
Au bout d'une heure de marche - l'idée ayant fait son chemin en lui - il ajouta : « Il en sait beaucoup plus que tout le monde. Il a trouvé un fameux moyen d'être heureux ! »
C'est grâce à ce capitaine que, non seulement la forêt, mais le bonheur de cet homme furent protégés. Il fit nommer trois gardes-forestiers pour cette protection et il les terrorisa de telle façon qu'ils restèrent insensibles à tous les pots-de-vin que les bûcherons pouvaient proposer.
At the end of an hour's march-the idea having made its way in him-he added: "He knows much more than everyone else. He found a famous way to be happy! "
It was thanks to this captain that not only the forest but the happiness of this man were protected. He had three forest rangers appointed for this protection and he terrorized them in such a way that they remained insensitive to all the bribes that the woodcutters could offer.
그 생각이 계속 마음속에서 떠나지 않았는지 내 친구는 한 시간쯤 걷고 나서 다시 이렇게 덧붙였다. “그는 나무에 대해 누구보다 많이 알아. 그는 행복해질 수 있는 멋진 방법을 찾은 사람이야”라고,
fameux famous
아주 뛰어난,
댓글